Utilizamos Cookies propias y de terceros para recopilar información para mejorar nuestros servicios y para análisis de tus hábitos de navegación. Si continuas navegando, supone la aceptación de la instalación de las mismas. Puedes configurar tu navegador para impedir su instalación.
Cookies necesarias
Siempre activo
Estas cookies son extrictamente necesarias para el funcionamiento de la página, las puede desactivar cambiando la configuración de su navegador pero no podrá usar la página con normalidad.
Cookies usadas
Cookies funcionales
Estas cookies proveen información necesarias a aplicaciones de la propia web o integradas de terceros, si las inhabilita puede que encuentre algunos problemas de funcionarmiento en la página.
Cookies usadas
Cookies de analítica
Estas cookies se usan para analizar el trafico y comportamiento de los clientes en la página, nos ayudan a entender y conocer como se interactua con la web con el objetivo de mejorar el funcionamiento.
Cookies usadas
Cookies dirigidas
Estas cookies pueden ser del propio sitio o de terceros, nos ayudan a crear un perfil de sus intereses y ofrecerle una publicidad dirigida a sus gustos e intereses.
Cookies usadas
Se informa al usuario de que tiene la posibilidad de configurar su navegador de modo que se le informe de la recepción de cookies, pudiendo, si así lo desea, impedir que sean instaladas en su disco duro.
A continuación le proporcionamos los enlaces de diversos navegadores, a través de los cuales podrá realizar dicha configuración:
Presentamos ahora la nueva edición en castellano de esta NUEVA BIBLIA DE JERUSALÉN. Se trata de la quinta edición, que ha terminado su revisión en el año 2018, en continuidad con las ediciones anteriores de 1967, 1975, 1998 y 2009. Se ha mantenido la tradicional fidelidad a los textos originales hebreo, arameo y griego, y la transmisión de las introducciones y notas de la versión francesa. Indicamos a continuación las novedades más importantes de esta quinta edición:
— Se han mantenido los mismos criterios que en las últimas ediciones y los valores fundamentales de sus traducciones de las lenguas originales: unidad interior de los distintos escritos bíblicos de la Antigua y Nueva Alianza, reflejo del ritmo del verso hebreo en la lírica, atención especial a los lugares paralelos, especialmente en los Evangelios Sinópticos, donde tanto debemos a nuestro fallecido amigo José Luis Malillos.
— Ha habido una continua revisión literaria de todos los libros del Antiguo y Nuevo Testamento por parte del actual coordinador general Víctor Morla: con acomodación al castellano de los clichés hebreos (algunos incomprensibles en su factura original) y la mejora en la armonización de textos. Siguiendo criterios literarios y siempre tratando de facilitar la lectura del texto bíblico, se ha procedido a pulir el estilo del castellano, un empeño que siempre ha caracterizado a la NUEVA BIBLIA DE JERUSALÉN.
— Se ha ampliado en un treinta por ciento aproximadamente el número de notas a pie de página, especialmente en los libros proféticos. Al propio tiempo, algunas han sido suprimidas por obsoletas. El resultado es un aumento de 130 páginas sobre la extensión de la 4ª edición.
— En esta nueva edición se ha prestado especial atención al libro del Eclesiástico, incorporando en notas las variantes de los distintos manuscritos hebreos y sus discrepancias con la versión griega.
Esta Sinopsis es ante todo un instrumento de trabajo. Al poner ante los ojos del lector los textos confrontados de los cuatro evangelios, pretendemos destacar sus semejanzas y sus diferencias, y, de esta manera, ayudarle a comprender mejor las relaciones literarias de los evangelios, la génesis de su redacción, sus mutuas dependencias y sus fuentes.